|
Банки в Латвии
Новости
Архив курсов валют
Архив
|
Латгалец – это звучит гордо?
Согласно различным источникам, латгальцев в Латвийской Республике может насчитываться от 100 до 500 тысяч, а если в процентах – от 11 до 22-х
Вот какое письмо даугавпилсская «Наша» недавно получила из Сибири:
«Здравствуйте, уважаемая редакция “Нашей Газеты”!
Человек я уже немолодой, мне скоро 56. Живу в Новосибирске. У меня техническое образование и работаю я технологом на заводе, выпускающем стрелочные переводы.
О зимней школе латгальского языка в Ачинске я узнала, когда у меня появился интернет. Но учеба к тому времени уже закончилась. Мне известно, что из Латвии в мою родную деревню Тимофеевку приезжали экспедиции. К сожалению, Тимофеевка с каждым годом пустеет. Это и следствие пережитых людьми тяжелых испытаний, и результат глобальных процессов, в том числе – урбанизации. Большие города и их окрестности растут, как на дрожжах, а по удаленным от железной дороги деревням как Мамай прошел. И земля стала не нужна.
Мне особенно жаль утраты латгальского языка. Это язык моего детства, моей дорогой бабушки. Иногда слушаю латгальское радио и замечаю, что лучше понимаю песни старинные, фольклорные. К сожалению, мои дочь и внучка совсем не понимают по-латгальски – уже нет языковой среды. Но между выходцами из среды сибирских латгальцев еще сохраняются родственные и дружеские связи.
В последнее время появляются надежда и некоторые стремления объединиться, чтобы сохранить то, чем мы пока еще владеем, а может быть, и расширять свои познания.
Я буду рада поддерживать связь с “Нашей Газетой”. Возможно, нам от вас понадобятся какие-нибудь консультации и подсказки. Также и я в меру своих скромных возможностей могу что-нибудь сообщить “НГ” о Новосибирске или о сибирских латгальцах.
С уважением, латгалка из Сибири».
Складывается парадоксальная ситуация: даже в соседней России в паспортах граждан в графе национальность указывается «латгалец». А в самой Латвии, где есть регион «Латгалия» и граждане говорят по-латгальски, молитвы в храмах звучат на этом же языке, латгальцы вроде бы есть и в то же время их как будто бы и нет.
Более того, в Латвии даже нет четкого определения – кто же такие латгальцы? С равным успехом их можно относить или к разновидности латышей, или нацменьшинству, или к еще одному балтийскому народу.
С 1 марта по 31 мая 2011-го года в нашей стране будет проходить перепись населения. Обычно во время подобных акций любое государство старается собрать максимум информации о своих жителях, так как сама перепись – удовольствие не из дешевых. Однако в Латвии все обстоит несколько иначе: например, до недавнего времени в вопросе латвийской анкеты «какой язык Вы обычно употребляете дома?» среди вариантов ответов значились почему-то лишь латышский, русский и белорусский языки. Министерство экономики, ответственное за организацию переписи, до недавнего времени считало, что расширение перечня языков в ответе на вопрос анкеты не отвечает общим принципам создания опросников подобного рода.
Не исключено, что Министерство экономики подготовило изменения в анкете переписи населения, услышав просьбу активистов Латвийского союза региональных и редких языков благодаря предстоящим выборам в латвийский сейм. Как бы там ни было, но теперь в ответе будут дополнительно выделены разновидности латышского языка, в том числе – латгальский.
Валерия Сейле, братья Скринды, Никодем Ранцанс, Францис Трасунс – это лишь малая горсточка латгальцев, составляющих гордость нашей Латвии. Да и, в конце концов, именно Латгалия дала жизнь словам: Латвия, латыши, лат. И горько осознать, что, возможно, нынешний интерес к проблеме латгальского языка и культуры – это очередное заигрывание властей с латгальцами накануне выборов. Ведь признание латгальцев как отдельного народа сведет на нет идею создания латышского государства. Ибо если латышей в Латвии на начало 2010-го года было 59,37% и перепись покажет 22% латгальцев, то титульная нация опять останется в меньшинстве! А пройдут выборы – и латгальцы опять будут уповать лишь на Бога, церковь и себя родных – тех оставшихся, кто еще не собрался с духом рвануть с европейской окраины в ее центр...
Но, как говорится, поживем – узнаем: «латгалец» — это звучит гордо или все-таки не очень?
Юрис Вилюмс, создатель Латгальской культурной газеты (www.lakuga.lv), теперь мечтает создать свой сейм Латгалии
«По образованию я экономист, поэтому меня волнует, что моя родина – Латгалия – депрессивный регион. Но в первую очередь я хотел бы решить вопрос латгальского языка и культуры, ибо это – то важное, что, как незримая нить, привязывает и удерживает человека на его родной земле. Я хочу, чтобы молодые работящие латгальцы не стремились к чужим берегам, а были счастливы на своей родине.
Считаю себя латгальским латышом. Латгальцев упрекают в том, что они хотят расколоть латышскую нацию. Мы не хотим этого – мы хотим сохранить и укрепить свою неповторимость и уникальность. Для меня «латгалец» и правда звучит гордо. А еще есть выражение: латгалец — это тот же латыш, только со знаком качества.
Для меня латгальский язык – язык моих предков: отказываясь от языка, мы отказываемся от них. Меня учила ему мама, на этом языке я пою древние латгальские песни в костеле. Это настоящее чудо, что латгальский язык сохранился до наших дней, ведь жизнь его не жалела. Начиная с XIII века судьба относилась к нему, как к пасынку, а он – несмотря на равнодушие власти, а зачастую и на полный запрет – выживал. В 1934-ом году при Ульманисе стали исчезать латгальские школы, переводились на латышский местные имена и географические названия. Немцы почти приравнивали латгальцев к цыганам и евреям. Впрочем, в конце Второй мировой войны ситуация несколько изменилась. Понимая, что проигрывают, немцы дали Латгалии зеленый свет: в 1943-44-ом годах, почувствовав его, проворные латгальцы начали печатать на родном языке книги, издавать газету. «Голос Латгалии» тогда выходил тиражом в 40 тысяч. Это неоспоримое доказательство того, что информация на латгальском языке была востребована. Я порой думаю: что же в нашем языке такого удивительного, что он оказался таким живучим?
В принятом десять лет назад Законе Латвийской Республики о государственном языке есть пункт о том, что наше государство берет на себя ответственность за сохранение, защиту и развитие латгальского языка как части латышского языка. Но, увы, я не вижу, чтобы государство хоть что-нибудь делало в этом направлении: эти вопросы практически без всякой помощи государства пытается решить общественность. Существуют и действуют: Центр студентов Латгалии, Даугавпилсское латгальское общество, Латвийский союз региональных и редких языков, Латгальское радио. На латгальском языке издаются книги, в газетах выходят приложения, хотя таких публикаций, безусловно, совсем немного. Недавно был выпущен диск с латгальскими народными сказками. Мы стараемся поддерживать связи с латгальцами по всему миру. Дважды после принятия независимости Латвии в стране проходил Всемирный латгальский конгресс. Но этого очень мало – такие встречи должны стать постоянными. В интернете есть сайты на латгальском языке (к примеру, www. latgola.lv, где можно найти латышско-латгальский словарь, а также lgsc.lv, skreine.org, madeinlatgola.lv, saprge.wordpress.com, raibiis.wordpress.com).
Я в качестве представителя от Латгалии включен в недавно созданную рабочую группу при Министерстве образования. Наша задача – изучение проблем латгальского языка и придание ему статуса официального.
Есть идея: для решения общих латгальских проблем создать свой сейм — сейм Латгалии. Он должен собрать активных людей вне зависимости от их национальности и вероисповедания. Поэтому обращаюсь ко всем, кто гордится тем, что он латгалец, кто не равнодушен к судьбе Латгалии и латгальского языка, ищет единомышленников для изменения ситуации в нашем регионе.
Источник:
|
|